Maquina de vaceamiento
"In order to engage with cultures you have to translate the cultures of the past into your own language or languages" Hartwig Fischer director del British museum.[1]
Las culturas indígenas tienen fuertes lecciones de arraigo y apropiación para enseñarnos. Pienso específicamente en los sanjuanes del Bëtsante (festival del perdón) de la cultura Kâmetsa. Estos personajes de máscaras negras, cusma y gabán son parte escencial de la burla hacia el hombre blanco en el festival. Escribí un texto contextualizando el personaje y mostrando cómo son una forma de resistir mestizamente usando el lenguaje de los dominantes.
Sus tradiciones, su lengua y sus narrativas han resistido a siglos de actos coloniales, pero aún no están salvados. Lo descubrí al recordar una "maraca" que pertenece a mi gabinete de curiosidades. Me la compró mi abuelo en algún viaje y es idéntica a las que usan las personas de la comunidad Kâmetsa en sus celebraciones. La maraca llegó a mi estetizada como un objeto anónimo y huérfano que hace sonidos bonitos.
Mientras que para ellos la maraca es una forma de marcar y exteriorizar el ritmo propio del cuerpo, para mi solo soñaba bonito. Para ellos el gallo representa a los colonos europeos y matarlo es una forma de burlar la colonia, para mi es un pedazo de piel y hueso que llega muerto a mi congelador. La máscara es la maldad del hombre blanco, para mi un disfraz de halloween. El gabán en el Sibundoy es burlesco, en Bogotá una pieza de moda y estatus.
Adicionalmente, me interesaba profundamente la relación entre los sanjuanes del Bëtsante y San Juan Bautista: Además de compartir el nombre, ambos usan a veces una túnica roja y participan de un degollamiento. Por esto tomé la estructura principal de la representación del San Juan Bautista del museo colonial de Bogotá y la recree haciendo alusión a los sanjuanes a partir de una mezcla de elementos occidentales y objetos tradicionales estetizados.
Realizar esta imagen es una forma de reconocerme a mí (mujer blanca y urbana) como ente inmerso en estos procesos de colonización y dominación simbólica. Es evidenciar que las costumbres indígenas llegan a mi en una versión estetizada, caricaturizada, descuartizada, catolizada y vaciada de sentido.
Esto me lleva a pensar que la cultura occidental(izada) actual se ha convertida y convierte a las otras en no-lugares ¿o deberíamos decir una no-cultura? donde lo propio es indefinible, los valores son transitorios y los objetos vacíos. Ya no hablamos de la exotización de los siglos XIX y XX sino de una máquina de estetización que entrega versiones vaciadas de sentido de "los otros" que le hacen resistencia.
1 [1] Google Arts and Culture, "Art For Two: The British Museum x Javi Alonso - YouTube", 2020, https://www.youtube.com/watch?v=NR6ocJs5V7o&t=277s. - Recordemos que este museo se ha encargado de conservar objetos traídos por la conquista Napoleonica. Los aísla, los desmenuza y los estudia. Además, aún hoy replica imaginarios donde hace parecer que las culturas que habitan los lugares originales de estos objetos no los apreciaban ni los conservaban lo suficiente.